Keine exakte Übersetzung gefunden für دراسة على الطَبيعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دراسة على الطَبيعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces études ont permis de mieux connaître la nature et l'ampleur des activités Sud-Sud résultant de l'application de divers traités régionaux en Afrique et dans les Caraïbes.
    وقد سلطت تلك الدراسات الضوء على طبيعة ونطاق أنشطه التعاون فيما بين بلدان الجنوب الناتجة عن تنفيذ مختلف المعاهدات الإقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
  • Le pays s'est doté d'un réseau d'installations astronomiques d'appui qui permet d'étudier la climatologie d'une région.
    وأنشأت أوزبكستان شبكة فلكية يمكن الاعتماد عليها في دراسة طبيعة مناخ المنطقة.
  • Cependant, après un certain temps, il est devenu manifeste que la Commission non seulement ne respectait pas sa propre décision à l'effet que les points indiqués sur la carte l'étaient à titre provisoire mais encore changeait complètement de position sur la question de la vérification terrain approfondie.
    ومع ذلك، وبعد فترة من الزمن، أصبح من الواضح أن اللجنة لا تحترم قراراها بأن النقاط الموضوعة على الخريطة هي نقاط مؤقتة، بل إنها في الحقيقة تراجعت عن موقفها بضرورة الدراسة التفصيلية للحالة على الطبيعة.
  • Il encourage également l'État partie à apporter sa coopération aux pays/régions qui connaissent de graves problèmes dans ce domaine et à entreprendre une étude pour évaluer la nature et l'ampleur de la traite et de l'exploitation sexuelle des enfants et identifier les groupes qui sont particulièrement exposés à cette forme d'exploitation∗.
    كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها ليشمل البلدان/الأقاليم التي تواجه مشاكل خطيرة في هذا المجال، وعلى إجراء دراسة لتقييم طبيعة ونطاق الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال وتحديد الفئات المعرضة بصفة خاصة لهذا النوع من الاستغلال∗.
  • Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a publié sur son site Web des informations préliminaires sur les travaux de recherche qui concernent les ressources génétiques des grands fonds marins (http://www.biodiv.org/programmes/areas/marine/research.shtml), tandis que l'Université des Nations Unies (UNU) est en train d'établir une base de données en ligne sur la bioprospection dans l'Antarctique, dans les États insulaires du Pacifique et sur les grands fonds marins, et étudie la nature et l'importance de l'intérêt scientifique et industriel pour les ressources génétiques de l'Arctique.
    ونشرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على موقعها على الإنترنت معلومات أولية تتعلق بالبحوث بشأن الموارد الجينية في أعماق البحار (http://www.biodiv.org/programmes/areas/marine/research.shtml)، وتقوم جامعة الأمم المتحدة بإعداد قاعدة بيانات على الإنترنت عن الاستكشاف البيولوجي في أنتاركتيكا، والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأعماق البحار، وتعكف أيضا على دراسة طبيعة الاهتمام العلمي والتجاري بالموارد الجينية بالقطب الشمالي ونطاقه.
  • a) D'entreprendre une étude globale ayant pour objet de déterminer la nature et l'ampleur des problèmes de santé des adolescents et, avec la participation des adolescents, de s'en servir pour formuler des politiques et programmes en faveur de la santé de l'adolescent en privilégiant la prévention des grossesses précoces et des infections sexuellement transmissibles, notamment par le canal d'une éducation relative à la santé procréative.
    (أ) إجراء دراسة شاملة للوقوف على طبيعة مشاكل المراهقين الصحية ومداها والاستفادة من تلك الدراسة، بمساعدة شباب مراهقين، كأساس تستند إليه في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بصحة المراهقين، مع التركيز بوجه خاص على منع وقوع الحمل المبكر والإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً، وذلك عن طريق التثقيف في مجال الصحة الإنجابية خصوصاً.
  • c) Examine le thème de discussion suivant : nature physique et caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, son utilisation et ses applications, notamment pour les communications spatiales, et autres questions relatives à l'évolution des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement ;
    (ج) النظر في مناقشة المسألة التالية/البند التالي، على حدة: دراسة الطبيعة الفيزيائية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته في ميادين عدة منها ميدان الاتصالات الفضائية، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها؛
  • c) Examine le thème de discussion suivant : nature physique et caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, son utilisation et ses applications, notamment pour les communications spatiales, et autres questions relatives à l'évolution des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement;
    (ج) النظر في مناقشة المسألة التالية/البند التالي، على حدة: دراسة الطبيعة الفيزيائية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته في ميادين عدة منها ميدان الاتصالات الفضائية، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها؛
  • c) Examine le thème de discussion suivant : nature physique et caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, son utilisation et ses applications, notamment pour les communications spatiales, et autres questions relatives à l'évolution des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement;
    (ج) النظر في مناقشة المسألة التالية/البند التالي، على حدة: دراسة الطبيعة الفيزيائية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته، بما في ذلك في ميدان الاتصالات الفضائية، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها؛
  • On gardera donc à l'esprit que plusieurs facteurs ont pu les influencer, parmi lesquels : le degré de connaissance du sujet de l'enquête chez les répondants; la tendance naturelle parmi certains d'entre eux à gonfler ou minimiser les données en fonction de leur situation ou point de vue particulier; et le désir, chez certains d'entre eux, de peindre un tableau plus favorable (ou, dans certains cas, plus défavorable) de la situation des personnes handicapées dans leur pays.
    ومن أبرزها: مستوى الوعي بالقضايا بين المجيبين على الدراسة الاستقصائية؛ والنـزعة الطبيعية لدى البعض للمبالغة في المعلومات التي يقدمونها أو الانتقاص منها وذلك بحسب موقفهم أو وضعهم أو وجهة نظرهم؛ ورغبة البعض بتقديم صورة أكثر إيجابية (أو أكثر سلبية، حسب الحالة) عن حالة المعوقين في بلادهم.